Don't tell me you wanna be the kind of girl [ wanna = want to ครับ ]
who's drowning
อย่าบอกฉันนะว่าเธอต้องการจะเป็นผู้หญิงในแบบที่ไม่รับรู้เรื่องราวอะไรเลย
And don't be holding on to anything
และไม่ยึดติดกับอะไรเลย
that's gonna keep you frowning, darlin’ [ gonna = going to นะครับ ]
that's gonna keep you frowning, darlin’ [ gonna = going to นะครับ ]
นั้นจะทำให้คุณหน้าบึ้งได้นะ ที่รัก
Everyone's compelled to look into the mirror when they're crying
Everyone's compelled to look into the mirror when they're crying
ทุกคนถูกกระตุ้นให้มองดูกระจกเมื่อพวกเขาร้องไห้
Just because your tears are pretty doesn't mean they'll get you by....
Just because your tears are pretty doesn't mean they'll get you by....
เพียงเพราะว่าน้ำตาของคุณนั้นสวยงามแต่ไม่ได้เหมายความว่าส่งเหล่านั้นจะทำให้คุณมีชีวิตอยู่ต่อไป
Sing me a sad song and make me feel better
ร้องเพลงเศร้าให้ฉันฟังและมันจะทำให้ฉันรู้สึกดีขึ้น
Sing me a happy song and i might start to cry...
Sing me a happy song and i might start to cry...
ร้องเพลงที่เกี่ยวกับความสุขให้ฉันฟังและฉันอาจจะเริ่มร้องไห้
Because everything feels like it's going around in circles
Because everything feels like it's going around in circles
เพราะว่าทุกสิ่งมันเหมื่อนจะวนเป็นวงกลม
And everyone knows that the world is upside down
And everyone knows that the world is upside down
และทุกคนก็รู้ว่าโลกกำลังสับสนวุ่นวาย
You were once a little baby
คุณเคยเป็นเด็กน้อยมาก่อน
Full of optimistic wonder
เต็มไปด้วยความสงสัยในแง่ดี
So what got into you to make you think that it could pull you under, honey
ดังนั้น สิ่งใดที่เข้ามาส่งผลในความคิดคุณ มันอาจทำให้คุณล้มเหลวได้นะ ที่รัก
Could it be that we were under the impression life was perfect
Could it be that we were under the impression life was perfect
อาจเป็นเพราะว่าเราอยู่ภายใต้ชีวิตที่สมบูรณ์แบบ
And when the bubble burst we understood that every part of it hurts
And when the bubble burst we understood that every part of it hurts
และเมื่อลูกโป่งระเบิด เราก็เข้าใจว่าทุกส่วนนั้นเจ็บปวด
Chorus
I'm going to colour my glasses rose
ฉันจะทาสีแว่นตาให้เป็นสีชมพู
I'm going to go where the rainbow goes
I'm going to go where the rainbow goes
ฉันจะไปที่ ๆ มีรุ่ง
And my pot of gold will be waiting...
And my pot of gold will be waiting...
และขุมทรัพย์ของฉันก็จะอยู่ที่นั้น
อธิบายเพิ่มเติมครับ
wanna และ gonna ฝรั่งมักจะนิยมใช้กันมากในภาษาพูดและภาษาเพลงครับ แต่ถ้าเป็นทางการให้ใช้ want to , going to นะครับ
เช่น I want to eat ก็เป็น I wanna eat ครับ
upside down ตัวนี้ แปลว่า กลับหัวก็ได้ด้วยครับ
เช่น This picture is hung upside down. [ รูปภาพนี้ถูกแขวนกลับหัว ] *hung เป็น กิริยาช่อง 2 และ 3 ของ hang ที่แปลว่า แขวน ครับ
optimistic เป็น adj แปลว่ามองโลกในแง่ดี ครับ ถ้ามองโลกในแง่ร้ายใช้คำว่า pessimistic ครับ
เช่น you are pessimistic person. [ คุณเป็นคนที่มองโลกในแง่ร้าย ]
สุดท้ายครับ ครั้งนี้ขอเล่าประวัติของ pot of gold หน่อยนะครับ มาจากสำนวน
[ A pot of gold at the end of the rainbow ]เป็นเรื่องในตำนานของประเทศไอร์แลนด์ที่เล่ากันว่า leprechaun (ภูติจิ๋ว) ซ่อนโถทองคำไว้ที่ปลายสายรุ้ง ไม่มีทางที่ใครจะไปเอาโถทองคำนี้ได้ เพราะสายรุ้งเป็นภาพลวงตาที่ขึ้นอยู่กับว่าคนที่มองดูสายรุ้งยืนอยู่ตรงไหน คนที่เห็นสายรุ้งไม่มีทางไปถึงปลายสายรุ้งได้เลย
ถ้าคนต่างชาติเปรียบคุณเป็นโถทองคำที่ปลายสายรุ้งละก็ เขากำลังพูดว่าคุณเป็นสิ่งที่เขาไม่สามารถไขว่คว้าถึงไม่ว่าเขาจะพยายามแค่ไหนเลยหละครับ
ถ้าคนต่างชาติเปรียบคุณเป็นโถทองคำที่ปลายสายรุ้งละก็ เขากำลังพูดว่าคุณเป็นสิ่งที่เขาไม่สามารถไขว่คว้าถึงไม่ว่าเขาจะพยายามแค่ไหนเลยหละครับ
ขอบคุณมากเลยนะ่่ ค่ะ ๆๆๆ
ตอบลบคำอ่าน เพลง everything at once
ตอบลบAs sly as a fox, as strong as an ox
แอ็ส สไลย์ แอ็ส สา ฟ็อกซ แอ็ส สตรอง แอ็ส ซาน น๊อกซ
As fast as a hare, as brave as a bear
แอ็ส ฟาส แอ็ส สา เเฮร์ แอ็ส เบรบ แอ็ส สา แบร์
As free as a bird, as neat as a word
แอ็ส ฟรี แอ็ส สา เบิร์ด แอ็ส นีท แอ็ส สา เวิร์ด
As quite as a mouse, as big as a house
แอ็ส ไควท์ แอ็ส สา เมาส แอ็ส บิก แอ็ส สา เฮาส
All I wanna be, all I wanna be, oh
ออล ไอ วานนา บี ออล ไอ วานนา บี โอ....
All I wanna be is everything
ออล ไอ วานนา บี อีส เอฟวรี่ติ้ง
As mean as a wolf, as sharp as a tooth
แอ็ส มีน แอ็ส สา โวลฟ แอ็ส ชารป แอ็ส สา ทูทช
As deep as a bite, as dark as the night
แอ็ส ดีป แอ็ส สา ไบท์ แอ็ส ดารก แอ็ส เดอะ ไนท์
As sweet as a song, as right as a wrong
แอ็ส สวีท แอ็ส สา ซอง แอ็ส ไรท์ แอ็ส สา วรอง
As long as a road, as ugly as a toad
แอ็ส ลอง แอ็ส สา โรด แอ็ส อักลี่ แอ็ส สา โทด
As pretty as a picture hanging from a fixture
แอ็ส พริทตี้ แอ็ส สา พิชเจอร์ แฮงกิ้ง ฟรอม มา ฟิคซเจอร์
Strong like a family, strong as I wanna be
สตรอง ไลค์ กา แฟมเมอลี่ สตรอง แอ็ส ไส วานนา บี
Bright as day, as light as play
ไบรท แอ็ส เดย์ แอ็ส ไลท์ แอ็ส เพลย์
As hard as nails, as grand as a whale
แอ็ส ฮาร์ด แอ็ส เนลส แอ็ส เกรนด แอ็ส สา เวล
All I wanna be oh, all I wanna be, oh
ออล ไอ วานนา บี โอ...... ออล ไอ วานนา บี โอ....
All I wanna be is everything
ออล ไอ วานนา บี อีส เอฟวรี่ติ้ง
Everything at once
เอฟวรี่ติ้ง แก็ท วันซ
Everything at once oh
เอฟวรี่ติ้ง แก็ท วันซ โอ....
Everything at once
เอฟวรี่ติ้ง แก็ท วันซ
As warm as the sun, as silly as fun
แอ็ส วารม แอ็ส เดอะ ซัน แอ็ส ซิลลี แอ็ส ฟัน
As cool as a tree, as scary as the sea
แอ็ส คูล แอ็ส สา ทรี แอ็ส สเกรี่ แอ็ส สา เดอะ ซี
As hot as fire, cold as ice
แอ็ส ฮอท แอ็ส ไฟร์ แอ็ส โคลด แอ็ส ไสซฺ
Sweet as sugar and everything nice
สวีท แอ็ส ซูการ์ แร่นด เอฟวรี่ติ้ง ไนซ์
As old as time, as straight as a line
แอ้ส โสลด แอ็ส ไทม์ แอ็ส สเตรท แอ็ส สา ไลน์
As royal as a queen, as buzzed as a bee
แอ็ส โรเยล แอ็ส สา ควีน แอ็ส บัสท แอ็ส สา บี
Stealth as a tiger, smooth as a glide
สเตลท แอ็ส สา ไทเกอร์ สมูท แอ็ส สา ไกลด
Pure as a melody, pure as I wanna be
พัวร์ แอ็ส สา เมโลดี้ พัวร์ แอ็ส ไส วานนา บี
All I wanna be oh, all I wanna be, oh
ออล ไอ วานนา บี โอ............ ออล ไอ วานนา บี โอ....
All I wanna be is everything
ออล ไอ วานนา บี อีส เอฟวรี่ติ้ง
Everything at once
เอฟวรี่ติ้ง แอ็ท วันซ
มีผิดอยู่บ้าง ต้องขอโทษด้วย
ขอบคุณคะ มีเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยด้วย
ตอบลบ